أضف إهداء

عبدالرب عبده حسن أغا من اليمن: كل الشكر على الموقع المميز والجهد الكبير المبذول ويسعدني ان انظم ايليكم والى موقكم المميز ~||~ أسامة من فلسطين: آللهُم إنَك تَرى مَآلآ نَرى وَتعَلمْ مَآلآ نَعلمْ فَآكِفنآ شَر مَآفِي آلغيَبْ. ~||~ kasper من فلسطين: تسلم ى عم يآسر , كفيـت ووفيـت بهالمدونـة ~||~ مركز ابن رشد التخصصي من السعودية: كل الشكر على الموقع المميز والجهد الكبير المبذول ويسعدني تقديم رسالة مركز بن رشد التخصصي للعيون و هي تقديم خدمات متكاملة في مجالات طب العيون للمرضى من أقطار المملكة العربية السعودية والعالم العربي من خلال تبني أعلى معايير التميز العالمية ،توفير أحدث التقنيات، واستقطاب الكفاءات من الإداريين والكوادر الطبية والعمل على تحسين كفاءاتهم باستمرار كما نحرص على تجاوز التوقعات وتوفير الرعاية الصحية في بيئة آمنة. لمزيد من المعلومات يمكنك زيارة: http://www.binrushd.net/ للتواصل: البريد الإلكتروني [email protected] حساب تويتر twitter.com/binrushd حساب فيسبوك facebook.com/binrushd حساب يوتيوب youtube.com/binrushd وشكرا ~||~ manar من مصر: ربنا يبارك فيكم وفى الموقع والحكم اكثر من رائعة انا عوزة اتعلم اللغة التركية ازااى اتعلمها ~||~ احمد حاسي احمد الاغا من : الله يوفقك ابو محمد وعقبال فرحتك عالاولاد ~||~ Brandoasdyn من : مشكور ~||~ Sha--keraym- من غزة: ما شاء الله ~||~ رانا محمود من : مدونة جميلة والجهد المبذول واضح فيها ، نتمى لك المزيد من الازدهار - رانا من الجزائر ~||~ سامي احمد عودة الاغا (سكر) من فلسطين: بوركت مجهوداتكم بن عمي ابو محمد ربنا يوفقك لما فيه الخير ~||~

الرئيسية » تعلم اللغة التركية » حكم وأمثال 2

تاريخ النشر : 2013-04-20  الزيارات : [2952]  التعليقات : [0]

حكم وأمثال مترجمة من العربية للغة التركية
لا تَكنْ صَلْباً فتُكسرْ ولا ليّناً فتُعْصَر .     Pek yaş olma sıkılırsın, pek’ de kuru olma kırılırsın
      
مَنْ تدخّلَ فيما لا يعنيهِ لقيَ ما لا يرضيهِ     Kim ilgilendirmediği işe karışırsa, razı olmadığı şeylerle karşılaşır
      
قَولُ الحَقِّ لمْ يَدعْ لي صَدِيقاً.     Doğru söylemek, bana arkadaş bırakmadı
      
نَعيبُ زَمَاننا والعَيبُ فِينا     Zamanı ayıplarız hâlbuki ayıp bizdedir
      
مَنْ طلبَ أخاً بلا عيبٍ بقيَ بلا أخٍ     Kusursuz dost arayan dostsuz kalır
      
المَرءُ على دِينِ خَليلهِ     Kişi arkadaşın dinindendir
      
بَيضةُ اليَوم خَيرٌ من دَجاجة الغَدِ     Bugünün yumurtası yarının tavuğundan iyidir
      
المَرءُ عَدوُّ مَا جَهِل     Kişiler bilmedikleri şeyin düşmanıdırlar
      
إذا تَخاصَمَ اللِّصَان ظَهرَ المَسرُوق     İki hırsız döküşünce çalıntı bulunur
      
الطّيرُ بالطّيرِ يُصطادُ     Kuş kuşla avlanır
      
إسْأَل عَن الرَّفِيق قَبلَ الطَّريق     Yoldan önce arkadaşı sor
      
لا تُؤخّرْ عَملَ اليَومِ لِغَدٍ     Bugünün işini yarına bırakma
      
لَيسَت أصَبِعك الخمسة سَواءْ     Beş Parmağın beşi bir değildir
      
حُسنُ الأخْلاق كُنوزُ الأَرزَاق     Güzel ahlak rızk hazineleridir
      
الصَّبرُ مِفتاحُ الفَرَج     Sabır kurtuluşun anahtarıdır
      
الإنسَانُ عَبْدُ الإحْسَان     İnsan ihsanın esiridir
      
خَيرُ الكَلامِ مَا قَلَّ ودَلَّ     Sözün hayırlısı kısa ve anlaşılır olanıdır
      
كُنْ جَميلاً تَرى الوُجُودَ جَميلاً.     Sen güzel ol mevcudatı güzel görürsün
      
نُصرَةُ الحَقِّ شَرَفٌ     Kaka yardım etmek şereftir
      
القَناعَةُ كَنزٌ يَفْنَى     Kanaat tükenmez bir hazinedir
      
لا تَغُرَّكَ المَظاهِرُ     Görünüşe aldanma
      
لا تَلِدُ الذِّئبةُ إلاّ ذِئباً     Kurt ancak kurt doğar
      
الإنسانُ في التّفكير واللهُ في التّقدير     İnsanın düşüncesi ile Allah'ın takdiri ile olur
      .
كُلُّ سِرٍّ جَاوّزَ الإثنينِ شَاعَ     Her sır iki kişiyi aşarsa yayılır
      
علمت أن محادثة بسيطة أو حواراً قصيراً مع إنسان حكيم يساوي شهر دراسة     Bilgili bir insanla basit bir konuşma yada kısa bir diyalogun bir aylık araştırmaya denk olduğunu öğrendim



تويتر

فيس بوك


 الاسم

 الايميل
 نص التعليق
الكود الأمني code

لا يوجد تعليقات




التصويت

Hello!

حكمة عشوائية



دليل المواقع



صورة عشوائية من معرض الصور


الشهيد مؤيد الأغا

عدد الزوار